le prochain podcast

Démarré par Thomas, 06 Août 2007 09:58

« précédent - suivant »

Thomas

Alors, pour le prochain podcast, j'ai décidé de commencer la série qui parlera de l'argot et des expression. Pour le premier épisode, je veux discuter des choses les plus communes, et voici ce que j'ai jusqu'à ce point:

-gonna
-wanna
-ain't
-to think twice
-off the top of my head
-left and right

Le format pour ces leçons va être assez simple, mais utile. Pour chaque expression, je vais donner l'expression deux fois pour que tout le monde puisse la répéter, et puis je vais donner l'explication en anglais standard pour chacune, et enfin je donnerai un ou deux exemples pour chaque expression.

Mais je voulais vous demander, quelles expressions est-ce que vous voulez que j'inclus sur le podcast? S'il y a des expressions que vous ne comprenez pas, écrivez-les ici, et je les expliquerai sur ce premier épisode, s'il y a assez de temps. Aussi, je vais discuter de l'argot (comme gonna ou ain't, par exemple), alors c'est la même pour cela -- s'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, dites-le-moi, et j'en parlerai!
Hello, and welcome to Apprendre l'anglais.
Bonjour, et bienvenue à Apprendre l'anglais.

John Doe

Bah, moi j'aimerais bien savoir si le "Eat my short" de Bart Simpson est vraiment ce que la phrase dit ou si il y a un sens caché.

Et puis, il pourrait être amusant de parler un peu du fameux F-word. :D (Thx to Monthy Python )
I'm no hero. Never was, never will be.

linepathfinder

Citation de: Thomas le 06 Août 2007 09:58
Alors, pour le prochain podcast, j'ai décidé de commencer la série qui parlera de l'argot et des expression. Pour le premier épisode, je veux discuter des choses les plus communes, et voici ce que j'ai jusqu'à ce point:

-gonna
-wanna
-ain't
-to think twice
-off the top of my head
-left and right

Le format pour ces leçons va être assez simple, mais utile. Pour chaque expression, je vais donner l'expression deux fois pour que tout le monde puisse la répéter, et puis je vais donner l'explication en anglais standard pour chacune, et enfin je donnerai un ou deux exemples pour chaque expression.

Mais je voulais vous demander, quelles expressions est-ce que vous voulez que j'inclus sur le podcast? S'il y a des expressions que vous ne comprenez pas, écrivez-les ici, et je les expliquerai sur ce premier épisode, s'il y a assez de temps. Aussi, je vais discuter de l'argot (comme gonna ou ain't, par exemple), alors c'est la même pour cela -- s'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, dites-le-moi, et j'en parlerai!
Je voudrais que vous en parliez des expressions que j'entend souvent:
to be off the hizzle, to dizzle, to cuss on smbdy.....
je ne sais pas si elles sont courantes ou bien commun à une catégorie de personnes.

kaosteori

Peut etre aussi "to pull someone's leg"

Freddyben

Bien vue John doe j'étais mort de rire ! :D

Freddyben

Tu nous en resort plus des comme ça ! :D

Thomas

Merci beaucoup, vous tous. J'ai pu employer quelques expressions que vous m'avez données, et c'était vraiment utile! Malheureusement, le podcast était un peu plus longue que je voulais (je pensais à 10 minutes quand je pensais à ce format) et les autres devront attendre un autre épisode :( J'ai même enlever "ain't" de ma liste, aussi.

John Doe, je ne sais pas exactement ce que je vais faire au sujet des gros mots. Ils sont, sans doute, une vraie partie de toutes les langues, mais aussi, il y a certaines...disons...complications...pour lesquelles je dois trouver une solution -- tu peux bien imaginer. Et linepathfinder, quand je décide ce que je vais faire avec des gros mots, je vais discuter "to cuss" parce que cela veut dire, tout simplement, de dire un gros mot. Tes autres expressions, hizzle et dizzle (or even perhaps fo' shizzle) sont très communes, oui, mais ils font partie d'un dialecte -- je vais parler des dialectes dans d'autres leçons, et pas sur les leçons d'expressions (ça c'est la raison pour laquelle j'ai enlevé "ain't" de ma liste, aussi)

Et à propos de "Eat my shorts!" -- il n'y a pas vraiment d'autre signification, mais ce n'est pas litéral. C'est seulement que Bart veut montrer son manque de respect, et il emploie cette phrase pour le faire.
Hello, and welcome to Apprendre l'anglais.
Bonjour, et bienvenue à Apprendre l'anglais.

John Doe

Ok, merci. :) Pour les gros mots, c'est pas forcement utile mais c'est marrant. Surtout que je regarde beaucoup de films/séries en vo dans lesquelles ils sont très souvent employé.

D'ailleurs, en parlant série, vivement la saison 4 de Lost. :love:
I'm no hero. Never was, never will be.