hd in france

Démarré par Thomas, 20 Sep 2008 20:48

« précédent - suivant »

Thomas

A lot of the time they try to sync up the lips and the words, or at least get them to have similar timing, which means they have to mess up the translation. I have been playing through Hitman on the 360, and I just played a level that takes place in Paris, and I could hear the French in the background, and it was pretty funny, but the subtitles that came up were nothing at all like what people were saying!
Hello, and welcome to Apprendre l'anglais.
Bonjour, et bienvenue à Apprendre l'anglais.

John Doe

As usual...   :'(
I'm no hero. Never was, never will be.

mamour

I say even more as usual :D
Make the most of yourself,for that is all there is of you.

John Doe

I'm no hero. Never was, never will be.

mamour

mdr they are sucks!!!! ;D Im crying!!!
Make the most of yourself,for that is all there is of you.

John Doe

"That was a good translation, isn't it?  8)  ;D
I'm no hero. Never was, never will be.

mamour

Make the most of yourself,for that is all there is of you.

mamour

I like "the inconnus" especially "la revolution"la révolution
Make the most of yourself,for that is all there is of you.

John Doe

Great stuff! lol!  ;D
I'm no hero. Never was, never will be.

mamour

It makes me laugh!!
Make the most of yourself,for that is all there is of you.

pill_gates

National Geographics in HD  ::)    without subtitles  ;)


Mythbusters addict

John Doe

Must be good that!
I'm no hero. Never was, never will be.